总评《月色真美》:变化与不安的青春期之恋
在看完《月色真美》之后,我突然不会说话了、也忘记怎么写字了。或许是生平第一次,我连怎么表达自己心中的情感、那般形式,都全忘记了。追本作的这几夜,就好似坐云霄飞车般...
据说夏目漱石将「l love you」翻译成「月色真美」,而二叶亭四迷将对应的回答 翻译为「死而无憾」,也有人说他并没有这样翻译。 众说纷纭,无论是谁这样翻译的,我都非常喜欢这句话。这是我最想让 辉夜和妹红说出的台词。但正因为我对辉夜与妹红的喜爱太过强烈, 所以对她们的理想实在太高,反而没法正面描写,于是就成了这样绕着弯子的不死本。 虽然身处远方,但看着同样的东西,想着同样的事情,这也是一种"l love you」吧。
详细简介↓
心碎
睡觉
吃瓜
嘿嘿嘿
心动
泪奔
闹了
求抱抱
开心
小鱼干