在德国负责翻译《为美好的世界献上祝福》、《盾之勇者成名录》等轻小说的TOKYOPOP,在近日接受媒体采访的时候表示:目前在德国销售的一部分德语版轻小说,并非是按照日语版翻译,而是按照英语版进行翻译的。
看到这篇报道,不少德国粉丝表示了失望。他们认为多重翻译会影响准确性。不过翻译的相关负责人Susanne Hellweg称,从英语翻译是为了保证反应的质量。因为有一些翻译者对日语不熟悉。
在VR黄油里搞错了结果去了德国看假骨科!